Главная - Трудовое право - Бланк о приеме на работу на английском

Бланк о приеме на работу на английском


Application letters — примеры деловых писем о приеме на работу на английском языке


Деловой английский Июль27Application letters — примеры деловых писем о приеме на работу на английском языкеАвтор: Елизавета МорозоваРубрика: Деловой английскийЗдесь вы найдете 5 писем-образцов о приеме на работу (application letters). Все они приведены с переводом на русский язык. Все о деловых письмах на английском и их типахПолезные фразы для деловой перепискиПисьмо 1Tom Garryson7834 Divino streetChicago, Illinois Trend&Fashion9034 Groom StreetChicago, IllinoisUSA, 90345 May 12, 2012 Dear Sirs,I would like to apply for the job of courier in your company.

I need part-time job and I am ready to work at the time convenient for you.

I have a car for long distances and a bicycle for going round the city. I am very communicative and reliable.

More information about me you may learn from my resume attached here. With respect,Tom GarrysonПеревод:От: г-н Том Гэррисон7834 Дивино улица, Чикаго, Иллинойс Кому: «Тренд&Фэшн»9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345 12 мая 2012 года Уважаемые господа,Я бы хотел претендовать на позицию курьера в Вашей компании. Мне нужна работа с частичной занятостью, я готов работать в то время, которое удобно Вам.

У меня есть автомобиль для поездок на длинные расстояния и велосипед для поездок по городу.

Я — очень коммуникативный и ответственный человек. Более подробную информацию обо мне Вы можете узнать из моего резюме, приложенного к письму. С уважением,Том ГэррисонПисьмо 2 Andrew Roll7834 Central streetChicago, Illinois Trend&Fashion9034 Groom StreetChicago, IllinoisUSA, 90345 August 01, 2012 Dear SirsI have just completed my final year at the University of Chicago and would like to apply for a position of Marketing Specialist in your company.

I do not have any work experience but I have a great wish to become the part of your company and do my best for its success. I attached my CV so that you can learn more information about me.

You may invite me for an interview at any time convenient for you. Thank you for your time. With respect,Andrew RollПеревод:От: г-н Эндрю Ролл7834 Централ стрит, Чикаго, Иллинойс Кому: «Тренд&Фэшн»9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345 01 августа 2012 года Уважаемые господаЯ только что закончил Университет Чикаго и хотел бы работать в Вашей компании на позиции специалиста по маркетингу. У меня нет опыта работы, но зато у меня есть огромное желание стать частью Вашей компании и делать все возможное для ее успеха.

Я приложил свое резюме, чтобы Вы могли узнать обо мне больше информации. Вы можете пригласить меня на собеседование в любое удобное для Вас время. Спасибо, что уделили мне время.

С уважением,Эндрю РоллРекомендую Kind regards — отличное и серьезное пособие от зарубежного автора, специалиста по коммуникациям, которая собрала в данной книге свой и чужой опыт ведения деловой переписки на английском языке. Там вы найдете множество живых примеров и советов.

Эта книга станет вашим помощником и надежным партнером на долгое время.Письмо 3 Kira Stan7834 East streetChicago, Illinois Trend&Fashion9034 Groom StreetChicago, IllinoisUSA, 90345 July 12, 2001 Dear SirsWith reference to your vacancy for Office Manager I am sending you my CV attached to this letter.

I have an experience of working as a secretary for 2 years in a small company where I had no career prospects.

I am the Bachelor of Business Administration and so I think my education would allow me to make a significant contribution to your company. I would be very grateful if you consider my application. With respect,Kira StanПеревод:От: г-жа Кира Стэн7834 Ист стрит, Чикаго, Иллинойс Кому: «Тренд&Фэшн»9034 Грум стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345 12 июля 2001 года Уважаемые господаВ ответ на Вашу вакансию офис-менеджера я отправляю Вам свое резюме, приложенное к этому письму.

Я имею опыт работы секретарем в течение 2 лет в маленькой компании, где у меня не было карьерных перспектив. Я имею степень бакалавра управления и поэтому я думаю, что мое образование позволит мне сделать значительный вклад в Вашу компанию.

Я была бы Вам очень благодарна, если Вы рассмотрите мое заявление.

С уважением,Кира СтэнПисьмо 4 Steve McGonagal7834 Paradise streetChicago, Illinois Chicago Motors9034 River StreetChicago, IllinoisUSA, 90345 July 21, 2007 Dear Sirs,My name is Steve and I am writing in response to your advertisement.

I am looking for a job of mechanic. I have experience of work as a mechanic in service center and appropriate education.

I decided to move to your area that is why I apply for your job. I am a reliable person and would be a good worker for you. You may invite me for an interview at any time.

Thank you for your attention. With respect,Steve McgonagalПеревод:От: г-на Стив Макгонагал7834 Парадайз стрит, Чикаго, Иллинойс Кому: «Чикаго Моторс9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345 21 июля 2007 года Уважаемые господа,Меня зовут Стив и я пишу в ответ на ваше объявление о работе. Я ищу работу механика. У меня есть опыт работы механиком в сервисном центре и соответствующее образование.
Я ищу работу механика. У меня есть опыт работы механиком в сервисном центре и соответствующее образование.

Я решил переехать в ваш район, поэтому я подаю заявку на Вашу вакансию. Я – ответственный человек и стану для Вас хорошим работником.

Вы можете пригласить меня на собеседование в любое время. Спасибо за внимание. С уважением,Стив МакгонагалПисьмо 5 Ann Peters7834 Show streetChicago, Illinois Mr CornwellGeneral DirectorHelping Hand9034 River StreetChicago, IllinoisUSA, 90345 July 21, 2008 Dear Mr Cornwell,I am writing to apply for the job of volunteer worker. I saw this vacancy in Evening News this week.

I have experience in volunteering – last year I helped immigrants to find temporary homes and job.

As a volunteer in your company I would like to teach English for immigrants in our country or abroad if necessary. I graduated with excellent marks this year and would like to be useful in your company helping people. With respect,Steve McgonagalПеревод:От: г-жи Энн Питерс7834 Шоу стрит, Чикаго, Иллинойс Кому: г-ну Корнуэллу, генеральный директор, Хелпин Хенд9034 Ривер стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345 21 июля 2008 года Уважаемый г-н Корнуелл,Я пишу, так как хочу быть волонтером.

Я увидела объявление о вакансии в «Ивнинг Ньюс» на этой неделе.

У меня есть опыт работы волонтером – в прошлом году я помогала иммигрантам в поиске временного жилья и работы. В качестве волонтера в Вашей компании я хочу преподавать английский язык иммигрантам в нашей стране или за границей, если потребуется.

Я закончила школу с отличными оценками в этом году и хочу быть полезной в Вашей компании, помогая людям. С уважением,Энн Питерс Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.Вкусные порции английского здесьЯ изучаю английский самЯ родитель дошкольника/школьникаЯ обучаю другихПОДПИСАТЬСЯБлагодарю!На указанный вами электронный адрес %email% было выслано письмо со ссылкой для подтверждения подписки.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:FacebookВконтактеМой мирTwitterОдноклассникиЧитайте интересное по теме:

  1. Письмо о приеме на работу (Acceptance letter) на английском языкеРубрика: Деловой английский Здесь вы найдете 5 примеров писем на английском языке . Читать запись полностью
  2. Топ-5 самых популярных учебников по деловому английскомуРубрика: Деловой английскийПриветствую, мои дорогие читатели. Знаете, сколько раз я слышу «вот . Читать запись полностью
  3. Деловые письма-поздравления на английском (Congratulation letters)Рубрика: Деловой английскийHello! На этой страничке представлено 5 образцов писем с поздравлениями . Читать запись полностью
  4. Примеры писем-запросов на английском языкеРубрика: Деловой английскийПриветствую всех и каждого, заглянувшего на эту страничку! Здесь вы . Читать запись полностью

Образец резюме на английском языке

Анна Меликян Грамотное — основа вашего успеха при поиске работы. Ведь именно с его помощью человек производит первое впечатление на рекрутера, который решает, приглашать ли соискателя на личное интервью или нет. Во многих компаниях, которые работают на международном рынке, резюме требуют сразу на английском.

Так HR убивают сразу двух зайцев: знакомятся с соискателем и оценивают его уровень английского языка. Поэтому если вы претендуете на вакансию в крупной компании, будьте готовы писать CV на английском. В этой статье мы расписали ключевые особенности резюме на с примером и переводом на русский.

В этой статье вы найдёте: Помните, что рекрутер в день обрабатывает десятки и даже сотни резюме.

Поэтому писать его нужно так, чтобы HR-специалисту было максимально комфортно его читать. Из этого следует несколько очень простых правил:

  1. Одно резюме — один лист

Причина простая — практическая.

Понравившиеся резюме рекрутер зачастую представляет директору компании или HRD, но перед этим он их распечатывает. И если оно состоит из двух или больше листов, то один из них может запросто потеряться. Онлайн-галерея . Угадай, что изображено на картинах.

Неполное резюме никто читать не будет, поэтому оно мгновенно отправится в шредер. А преимущество получат кандидаты, резюме которых прочитали и оценили. Выбирать будут именно из них.

Unsplash

  1. Один кандидат — одна должность

Рекрутеры очень скептически относятся к кандидатам, которые с помощью одного резюме подаются сразу на десяток вакансий.

Подобное «универсальное» резюме прямо кричит: «Я толком не умею ничего, но возьмите меня хоть куда-нибудь!» Просто представьте, как со стороны рекрутера будет выглядеть следующая шапка резюме: John Smith PR Specialist, System Analyst, Python Developer, C++ Developer, Frontend Developer, System Administrator. Скорее всего, HR-специалист просто посмеется над подобным «многостаночником» и удалит резюме.

Даже если вы на самом деле планируете рассмотреть несколько должностей, то нужно писать отдельное резюме на каждую из них.

  1. Внешний вид — это важно

Рекрутер обрабатывает огромное количество резюме.

И будьте уверены, что ему ужасно надоело читать простыни текста, которые никак не структурированы.

Сделайте так, чтобы именно ваше резюме выгодно отличалось от остальных. В интернете есть множество шаблонов и заготовок под резюме, которые уже грамотно структурированы и оформлены. Воспользуйтесь одной из них или сделайте документ на специализированном сайте.

Мы рекомендуем придерживаться стандартной общепринятой структуры резюме. Давайте рассмотрим, как создавать конкретные блоки резюме. А чтобы было проще все это воспринимать, будем разбирать на конкретном примере.

Разберём каждый пункт резюме.

Ваше имя и должность, на которую вы претендуете, — именно это должно первым бросаться в глаза. Обязательно выделите их крупным шрифтом. Здесь не нужно создавать велосипед.

Просто проверьте, как правильно звучит нужная вакансия в компании, куда вы хотите попасть. Важный нюанс! Имя нужно писать без отчества.

Американцы и британцы не пишут в резюме свои вторые имена — это считается чванливым жестом. Да и отчество мгновенно утяжеляет резюме, заставляет рекрутера напрягаться, чтобы прочитать. Поэтому лучше без него. Сразу скажем, «личная информация» не означает, что нужно описывать свое семейное положение, наличие питомцев и хобби.

Это контактные данные, с помощью которых рекрутер сможет связаться с вами, чтобы пригласить на очное собеседование.

  1. Telephone number
  2. LinkedIn
  3. Facebook
  4. Email
  5. Address

Теперь по порядку.

Адрес по-английски записывается совсем не так, как по-русски. Правильный порядок следующий: номер дома, улица, номер квартиры, город, область, индекс, страна. К примеру: 25 Arbat Street, Apt.

49, Moscow, 105043, Russia Если не хотите раскрывать свой реальный адрес, можно убрать номер дома и квартиры, оставив только название улицы. Из этого рекрутер все равно сможет понять, будет ли вам удобно добираться до места работы.

Номер телефона стоит указать в международном формате: +123 (00) 123-45-67 Email и ссылка на страницу Facebook обязательны. Это резервные инструменты связи.

Плюс, страница в соцсети больше расскажет рекрутеру о вас как о личности. Поэтому позаботьтесь, чтобы там не было компрометирующей информации или фото. Ссылка на аккаунт LinkedIn не обязательна, но желательна.

Многие соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но именно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью. Аннотация — это своеобразная «презентация в лифте». Когда буквально в нескольких фразах вам необходимо произвести приятное впечатление и подготовить почву для дальнейшего, более подробного знакомства.

Когда буквально в нескольких фразах вам необходимо произвести приятное впечатление и подготовить почву для дальнейшего, более подробного знакомства.

В примере выше этот пункт выглядит так: I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments.

Я увлеченный своим делом профессионал по CeX и Customer Experience, который ищет новую и перспективную должность, на которой я смогу внедрить последние наработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса.

Как организованный и исполнительный человек, я бы хотел обеспечивать грамотную поддержку и получать первоклассные результаты в динамичной и быстроразвивающейся компании. Стремления и желания можете описать в произвольной форме, но старайтесь ограничиться 50 словами.

Большие сочинения о том, почему вы хотите получить эту работу, никто читать не будет.

И еще совет — не старайтесь поразить рекрутера своим идеальным английским. Чем сложнее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче сделать ошибку.

Пишите проще! Опыт работы значит больше, чем образование.

Поэтому его необходимо указать в самом начале. Придерживайтесь следующей структуры: название компании — занимаемая должность — описание компетенций и результатов. О каждом месте работы напишите 3-5 предложений.

Если у вас есть какие-нибудь выдающиеся результаты — укажите это отдельно. Не указывайте абсолютно все компании, где вам приходилось работать. Если их много, укажите 3-4 последних, в которых вы работали по той специальности, на которую хотите собеседоваться.

Вверху должна быть должность, которую вы занимали последней — не наоборот.

Первым в глаза должна бросаться максимально соответствующая вашим компетенциям строка, а не какая-нибудь «стажировка в неизвестной компании». Описывайте задачи, которые выполняли в компании, с помощью герундия:

  1. Managing a team of 11… — Управляя командой из 11 сотрудников.
  2. Working at the forefront of the client service team… — Работая на первой линии клиентского отдела.
  3. Heading up the B2B corporate hospitality centre… — Возглавляя корпоративный гостиничный центр для B2B-клиентов.

А результаты — с помощью обычного Past Simple:

  1. I conducted staff appraisals… — Я ввел процедуру оценки качества работы персонала.
  2. I implemented new CeX processes… — Я внедрил новые процессы коммуникации с клиентами.

Очень рекомендуем перед написанием этого пункта повторить правила герундия и сложносочиненных предложений, чтобы не ошибиться в грамматике. Unsplash Если у вас есть высшее образование или сертификаты каких-нибудь курсов, которые могут представлять интерес в профессиональном плане — их можно и даже нужно указать.

Но расписывать не стоит. Вполне достаточно указать полученное звание, место и годы учебы. Профильное образование — это плюс, но во многих сферах опыт работы играет куда большую роль, чем «корочка».

Поэтому блок с образованием идет после блока с опытом. Навыки соискателя можно разделить на две группы: hard skills и soft skills. Хард-скиллы — это навыки, которые необходимо для непосредственного выполнения рабочих обязанностей.

К примеру, для программиста на Python — это знание самого языка Python.

Софт-скиллы — это личностные качества, которые позволяют успешно работать в команде и контактировать с людьми. Это могут быть коммуникабельность, лидерские качества, инициативность, креативность и другие. Выберите 3-5 навыков из каждой группы и укажите их в резюме.

Идеально, если сможете визуально показать уровень владения ими — как в примере. Но если нет — ничего страшного, пишите словами.

Рабочие навыки у каждой профессии разные, зато софтскиллы у всех одни:

  1. Problem Solving — Навык решения проблем
  2. Teamwork — Командный игрок
  3. Self-Motivation — Внутренняя мотивация
  4. Flexibility — Гибкость
  5. Leadership — Лидерские качества
  6. Decisiveness — Решительность
  7. Responsibility — Ответственность
  8. Communication — Коммуникация

Вот вам небольшой список наиболее популярных личностных навыков, выберите среди них те, которые подходят именно вам. Или же найдите те, которые вам соответствуют больше всего.

В западных компаниях рекомендации — это важная часть корпоративной культуры. Ведь кто может лучше рассказать о сотруднике, чем люди, с которыми он уже раньше работал? Этот пункт не обязательный, но желательный.

Если есть возможность, необходимо запросить официальную рекомендацию от бывшего работодателя. Чтобы ее можно было проверить.

И еще важный момент — в резюме вставляйте только ссылки на рекомендации. А перед этим загрузите из куда-нибудь в облако.

Если рекрутеру они потребуются, он их откроет.

Собственно, именно поэтому блок «References» самый небольшой. Остальные же данные в резюме не обязательны. Более того, даже не нужны. Мы знаем, что на русском в резюме любят писать другие дополнительные факты: научную деятельность, квалификации, которые не относятся к желаемой должности, членство в различных организациях, награды и прочее.

Это популярная ошибка. Потому что Resume пишется коротко и по существу, а подробности больше подходят для CV. Это два разных типа документа и оформляются они очень по-разному.

Резюме на английском — это краткая и концентрированная выжимка данных, которые максимально полно характеризуют вас как специалиста. Только то, что рекрутеру необходимо знать — и ничего больше.

Так что лучше написать меньше, но зато HR-специалист сможет быстро понять, что именно вы являетесь перспективным кандидатом и позовет на собеседование. Успехов вам в написании резюме — и поскорее найти работу своей мечты!

Фото на обложке: Photogenica / Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

  • 2
  • 1
  • 3

Стажировка в IT Гринатом зовет студентов и начинающих специалистов на программу Greenlab 07 июня 2021 07 июня 2021 10 июня 2021 Истории Истории Новости Новости Новости RB.RU Сервисы Социальные сети ООО «РБ.РУ» © 2012-2021 Св-во о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС 77 — 79799, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), 18.12.2020 г. . × E-mail Пароль Регистрация Забыли пароль?

Имя Фамилия E-mail Пароль Нажимая на кнопку «Зарегистрироваться» я соглашаюсь с условиями Вход Ваш email Вход

Резюме на английском языке — образец

InspiredMe 11.02.201830.03.2018 Если вы хотите найти работу в иностранной компании либо устроиться в иностранную фирму-филиал, вам понадобится не только знание английского языка, но и грамотно составленное резюме на английском языке.

Прежде всего, резюме поможет вам получить желаемую позицию (position). Проработанное на всех уровнях резюме, кратко излагающее ваши способности и цели — повышает ваши шансы заполучить работу и успешно пройти собеседование.

Что такое резюме, а что такое CV? Разница между CV и резюме Существуют 2 термина:

  • Resume
  • CV

В США и в Канаде преимущественно употребляется слово «resume» (резюме) — документ содержит краткую информацию о кандидате на одной, максимум двух страницах.

CV — curriculum vitae (перев.

«путь жизни») — используется в Северной Америке в области искусства, науки, образования.

CV содержит более развернутое описание достижений, биографии с указанием наград и другого рода отличительных особенностей. В последнее время CV стали популярны в IT-сфере.

Резюме на английском языке, если брать образец оформления, должно быть не больше, чем на 1 странице, поскольку 2-ая страница может каким-то образом потеряться или у работодателя просто не хватит терпения и внимания дочитать ваше резюме до конца. Если ваше резюме ну никак не умещается на одном листе, подпишите на каждой странице контактную информацию и свои фамилию и имя.

Ниже рассмотрим составление резюме на английском. Структура резюме Резюме состоит из раскрытия таких пунктов, как:

  • Опыт работы (Work Experience / History)
  • Должность, на которую претендуют (Objective / Employment)
  • Рекомендации (References)
  • Интересы (Interests)
  • Персональная информация (Personal Information / Personal Data)
  • Образование (Education / Qualifications)

Ниже более подробно распишем каждый пункт.

1. Personal Information / Personal Data В этом пункте необходимо написать свое имя, фамилию, адрес (в формате — улица, дом, квартира, город, область, страна), телефон (вместе с кодом страны и города — код России +7, код Украины +3), электронная почта.

Так, в британском образце резюме на английском языке нужно писать и дату рождения (число, месяц, год — к примеру, 30.10.1985). Иногда можно указать и семейное положение. 2. Objective / Employment Конечно, можно кратко написать, что вы претендуете на должность — Sales Manager (менеджер по продажам).

2. Objective / Employment Конечно, можно кратко написать, что вы претендуете на должность — Sales Manager (менеджер по продажам).

Но для того, чтобы ваше резюме «зацепило», нужно в пункте ЦЕЛИ написать более конкретно, почему именно вы должны получить эту должность именно в той компании, в которую отправляете резюме.

К примеру:

«Objective: To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge of mechanic and take advantage of my desire to work in BP»

. 3. Education Необходимо написать о вашем образовании. Перечислите в обратном хронологическом порядке университеты, колледжи, которые вы окончили (начинайте с последнего).

Можете также включить стажировку за границей, курсы повышения квалификации.

Если у вас есть степень (кандидат или доктора наук) — тоже напишите. 4. Work Experience Укажите не больше чем 3-4 места работы в обратном хронологическом порядке (начинайте с настоящего времени работы). Обязательно укажите даты вашего пребывания на той или ной работе.

Так же напишите компании, в которых работаете. Особое внимание уделите функциям, которые вы выполняли на той или иной работе (advantages). Не употребляйте слова — «I» и «My» 5. Interests В резюме на английском языке указываются также ваши интересы (хобби, умения). Укажите родной язык, знание иностранных языков.
Укажите родной язык, знание иностранных языков.

Также нужно указать умение работать на компьютере (какие программы знаете, уровень владения) и при необходимости описать другие навыки, которые помогут вам в будущей работе. Если вы занимаетесь спортом — обязательно поясните, какой вид предпочитаете.

6. References Необходимо перечислить не менее двух людей, которые могут дать вам рекомендации и дать вам краткую характеристику. Укажите ФИО, должность, место работы и номера телефонов.

Если у вас не хватило места, можете написать следующее — “Available upon request” — «Готов предъявить по требованию».

Как составить резюме на английском правильно — есть ли образец?

Теперь несколько слов о том, как оформить резюме в электронном виде без ошибок. Отформатируйте ваш документ так, чтобы он был удобен для чтения. Сверху, и снизу оставьте не меньше 1,5 см, а слева — по 2 см (чтобы можно было подколоть ваше резюме в папку), справа — 1 см.

Оставляйте пробелы между словами. Не выделяйте отдельные слова подчеркиванием или курсивом.

Образец резюме на английском языке для инженера Personal data Ivan Prokhorov Generala Petrova str.

18-31, Nizhny Novgorod, Nizhny Novgorod Region, Russian Federation +7 906 3814632 Date of Birth: 15.09.1975 Marital Status: married Objective To obtain a position of service engineer that will allow me to use my knowledge and take advantage of my desire to work in Sulzer Ltd. Education Ufa State Oil Technical University Oktyabrskiy Branch (OF UGNTU) 08.1995 – 06.2000 Specialty: Engineer-mechanic Work experience 10.2011 – till now OAO «Rosneft» Position: Head of Service of Manufacturing Custom Equipment. Activities and responsibilities: Manage the production of service of manufacturing custom equipment.

Control and technical maintenance of production metal parts 03.2010 — 10.2011 – OAO «Rosneft» Position — Engineer-constructor Activities and responsibilities: Schematic drawing metal parts for different equipment, technology of metal processing for the manufacture of metal parts. Employment history 06.2007 — 03.2010 Gazprom: Position: Engineer-constructor Activities and responsibilities: constructor documentation of Installation Electric Submersible Pumps — Electric Submersible Pumps (18-400 m³/day), electric asynchronous motors, protector. 10.2000 — 06.2007 LUKoil: Position: Engineer-constructor Activities and responsibilities: constructor documentation of Installation Electric Submersible Pumps — Electric Submersible Pumps (18-400 m³/day), electric asynchronous motors, protector.

Skills MS Word, MS Excel, Compas 3d. Russian: native Ebglish: Fluent reading, writing and speaking ability Interests Football, Reading, Mountain trekking. References Available upon request Образец резюме на английском языке для программиста и IT-специалиста IT-специалисты и программисты часто рассылают свои CV и резюме в несколько компаний одновременно, поэтому раздел «Objective» часто пропускается.

Ещё одна особенность — это раздел «Skills» — навыки, где описываются технологии и методологии, с которыми автор резюме умеет работать. Personal data Ivan Ivanov Generala Petrova str. 18-31, Kherson, Khersonskaya oblast, Ukraine +3 876 6323814 Date of Birth: 15.02.1985 Civil status: married Work experience August 2010 – now: CoolHackers Company ltd.

Position: Software engineer Design, engineering and development of software Employment history April 2008 – August 2010: DB Grow Company Position: Database engineer Design and maintenance of DB July 2008 – November 2009: «CodeEnergy». Position: Software developer Maintenance of DB Education Kherson National Technical University, IT Specialist’s Degree Foreign Languages Ukrainian, Russian – Mother languages English – Fluent reading, writing and speaking ability German – Beginner level Skills Programming languages: С#, SQL, PHP, JavaScript.

Database systems: Microsoft SQL Server, Microsoft SQL CE, SQLite, MySQL, Postgre. Methodologies: ООP, UML, patterns (GoF, Fowler), Domain Driven Design, TDD Frameworks: .NetFramework (WinForms, WCF), jQuery, CodeIgniter ORMs: Linq2Sql, Entity Framework SOAP services Personal hardworking, result-oriented, easy-going, friendly, sociable and time management skills, initiative Таким образом, резюме на английском языке лаконично и кратко.

Если вы хотите, чтобы работодатель заметил ваше резюме, держите его внимание от начала до конца — для этого используйте приемы, описанные выше.

Вы можете также скачать образец Resume (также там находится шаблон и несколько примеров готовых резюме): скачать примеры резюме Ещё статьи про изучение английского языка:

  1. Английские цифры от 1 до 100
  2. Структура эссе на английском языке
  3. Правило 1 — изучайте английские фразы, а не отдельные слова
  4. Этапы изучения английского языка. На пути к цели
  5. Английский за 2 месяца — как легко и быстро выучить язык
  6. Адаптированные книги на английском языке
  1. Английский для гостиничного бизнеса →
  2. ← Фильмы и сериалы на английском для начинающих

Как составить резюме и CV на английском

В Интернете полным-полно информации о том, как правильно написать резюме на английском, а также советов, что делать и не делать при его составлении. Но мы поделимся с вами не просто очередной инструкцией, а подсказками от носителей английского языка, которые работают в нашей школе.

Содержание статьи: А на английский разве не как CV переводится? Вообще-то, нет. CV, или же Curriculum Vitae (в переводе с латинского — это жизненный путь), и resume сильно отличаются по объему.

Для резюме вежливый максимум — пара страниц, а для CV — столько, сколько позволяет ваша фантазия и жизненный опыт.

Вспомните задания от вашего учителя по литературе на лето — прочитать, к примеру, “Война и мир” полностью все четыре тома.

Понимаете теперь, какой это объем? А теперь подумайте о сборнике кратких содержаний, который выручал вас неоднократно в таких ситуациях.

Помните, как мало (если сравнивать с оригиналом) там нужно было прочитать? Так вот, CV — это полностью весь “Война и мир”, только посвященный вам, а краткое содержание — это резюме, которое тоже о вас, но сразу по делу и без дополнительных деталей, кроме тех, что важны потенциальному работодателю.

Читайте также: Всегда уточняйте, нужно ли вам отправить CV на английском или резюме, не утомляйте зря рекрутера, ему же еще минимум двадцать, а то и больше таких прочитать нужно и не забыть, что и как + нужно принять решение! Пройдите тему в онлайн тренажере: Тут мы остановимся на ключевых, с точки зрения наших , пунктах, которые будут универсальными для любого резюме.

Советуем вам серьезно задуматься над тем, чтобы понятно и приятно оформить свое резюме:

  1. Использовать все элементы для форматирования текста: абзацы, отступы, списки, выравнивание.
  2. Выбрать простые и понятные шрифты.
  3. Ключевые пункты выделить жирным или подчеркнуть.

Не переигрывайте с цветами. Самое важное, чтобы информация в вашем резюме легко читалась, а оформление способствовало чтению вместо того, чтобы отвлекать от него. Как показывает опыт и статистика, чаще рассматривают резюме в которых присутствует фотография.

Ее лучше разместить в верхнем правом углу и она должна быть хорошего качества. Слева от фото укажите свою личную информацию. Раздел контакты, где мы указываем имя, фамилию, отчество.

Если у вас есть загранпаспорт, то информацию лучше всего взять из него.

Контактные (электронный и физический) адреса (адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.) Также нужно указать телефон и все остальные способы связаться с вами.

Не забудьте о семейном положении: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced). И последнее — это ваша дата рождения Date of birth (месяц лучше прописать словом, так как в разных странах разные форматы написания дат).Вот вам и пример начала резюме на английском: Name: Bill GatesAddress: 1835, 73rd Ave, Medina, Washington, USPhone: 709-3100Marital status: MarriedNationality: AmericanDate of Birth: 28 October 1955Email: Это такой себе крутой тизер или спойлер, где указаны самые-самые интересные факты о вас, связанный с должностью, на которую вы претендуете.
И последнее — это ваша дата рождения Date of birth (месяц лучше прописать словом, так как в разных странах разные форматы написания дат).Вот вам и пример начала резюме на английском: Name: Bill GatesAddress: 1835, 73rd Ave, Medina, Washington, USPhone: 709-3100Marital status: MarriedNationality: AmericanDate of Birth: 28 October 1955Email: Это такой себе крутой тизер или спойлер, где указаны самые-самые интересные факты о вас, связанный с должностью, на которую вы претендуете.

И, раз уж это информация только о себе, то везде в резюме опускается «I», и «am» и «have», чтобы везде не пестрить своим эго (это я специалист, это у меня есть 5 лет опыта, и т.д.). В западных компаниях давно принято так делать, чтобы HR-менеджер открыл ваше резюме и сразу нашел то, ради чего с вами стоит связываться или вообще, брать на работу с руками и ногами. Вот простой пример резюме на английском: 4+ years of professional experience in sales management.

– Более четырех лет опыта работы в сфере управления сбытом.Excellent managing skills and ability to work to tight deadlines.

– Отличные управленческие навыки и умение работать в сжатые сроки. Также в этом разделе можно указать должность на которую вы претендуете и цель вашего резюме. Sales manager. — Менеджер по продажам.A general office position with a focus on wholesaling.

— Должность офисного сотрудника со специализацией в оптовой торговле.To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. — Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.I am looking for a position as a sales manager for a distributive company.

— Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме. Навыки. Тут уже сложно что-то намудрить, просто берем те, которые отлично подходят к должности, и перечисляем их: Knowledge of Oracle, SAGE and all Microsoft Office Apps. – Знание Oracle, SAGE и всех приложений Microsoft Office.Excellent communication skills and ability to present complex information in an easy to understand format.

– Отличные коммуникационные навыки и умение передать сложную информацию доступно. Опыт работы. Пишем обо всех своих заслугах, орденах и реальных достижениях в обратном порядке — от самого недавнего до более ранних периодов работы.

Обязательно вносим информацию о названии компании, должности, периоде работы и достижениях на позиции на тот период. Если вы работали в небольшой и не особо известной компании, постарайтесь дать ссылки на более известных и больших партнеров, с которыми довелось иметь дело.

Рассмотрим нагляднее: LANGFORD PARTNERSHIP, Sacramento – название компании и городFinancial Analyst – финансовый аналитикSeptember 2011 – Present – период работы с сентября 2011 года по настоящее времяCreated financial reports and supported all areas of responsibility within a 5 person finance team. – Создавал финансовые отчеты и поддерживал все сферы ответственности в команде из 5 финансистов.Process journal entries and perform accounting corrections to ensure accurate records. – Обрабатываю журнальные записи и произвожу корректировки в официальной отчетности, чтобы обеспечить точность записей.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и тд. Вы, возможно, уже заметили, что прошлые заслуги и достижения описаны с помощью прошедшего времени, а текущие обязанности — с помощью настоящего.

И, опять-таки, везде пропущено «I». Эти глаголы помогут вам описать ваши обязанности.

  1. budgeted — составлял бюджет
  2. solved — решал
  3. arranged — устраивал
  4. represented — представлял
  5. planned — планировал
  6. promoted — продвигал
  7. created — создавал
  8. controlled / monitored — контролировал
  9. performed — осуществлял
  10. tested — проверял
  11. examined — проверял, изучал
  12. coordinated — координировал
  13. calculated — подсчитывал, вычислял
  14. recommended — рекомендовал
  15. assessed / evaluated — оценивал
  16. implemented — реализовывал, воплощал
  17. distributed — распространял, распределял
  18. trained — обучал
  19. analyzed — анализировал
  20. researched — исследовал
  21. managed — управлял
  22. assisted — помогал
  23. designed — проектировал
  24. developed — развивал, разрабатывал
  25. supervised — контролировал, курировал
  26. organized — организовывал
  27. sold — продавал

Образование.

Тут все просто — перечисляем название ВУЗа, факультет, специальность и дату выпуска, а также все те сертификаты и курсы, которые вы прошли: GROVER COLLEGE, Alamosa – названия ВУЗа и городаMBA with Accounting Concentration – степень магистра по бухгалтерскому учетуJune 2008 – период получения степени Важно перечислять учебные заведения, которые посещали, в обратном хронологическом порядке – от университета к школе. Названия учебных заведений: boarding school — интернат, пансион (закрытое учебное заведение)college — колледж, училищеinstitute — институтprivate / independent school — частная школаteacher training college — педагогический колледжtechnical college — техникумuniversity — университетvocational college — профтехучилище Названия ученых степеней: undergraduate — студентbachelor’s degree student — бакалаврmaster’s degree student — магистрpostgraduate — аспирантdoctoral candidate — докторант Другие навыки.

Несмотря на название, этому разделу тоже стоит уделить внимание и внести сюда все, что не совсем касается интересной нам работы, но то, что стоит упомянуть, а еще, конечно же, крайне желательно написать языком в резюме.

Кстати, стандартно есть такие варианты: elementary – базовый, intermediate – средний, upper-intermediate – выше среднего. Считаем, что говорим уверенно и бегло – fluent.

Если сдавали , запишите результат. Например: English (IELTS 7.5 — advanced).

Great experience in Adobe Crea tive Suite (InDesign, Illustrator, Photoshop), intermediate level of English. – Большой опыт в Adobe Creative Suite (InDesign, Illustrator, Photoshop), знание английского на среднем уровне.

При написании этого раздела можно использовать следующие фразы: ability to conduct business in 2 languages – способность вести дела на двух языкахeasily solve technical problems – с лёгкостью решаю технические проблемыexcellent written and verbal communication skills – отличные навыки письменного и устного общенияin-depth knowledge of. / understanding of… – глубокие познания в. / понимание…keep alert to… / keep abreast of… – слежу за новинками в сфере…keep up-to-date with changes in the industry – слежу за изменениями в своей профессиональной сфереspeaking in public – умение выступать перед аудиториейwell-developed skills in… – развитые навыки в области… Здесь можно указать следующую информацию.

Она не будет лишней: Valid international passport. — У вас есть действующий загранпаспорт.International driver’s license. — У вас есть международное водительское удостоверение.Available for relocation.

— Вы согласны на переезд. Сопроводительное письмо — не совсем раздел резюме, но то, что сначала увидит рекрутер, ведь он или она сначала откроют письмо, к которому вы прикрепили свое резюме, а уже потом и само резюме. Оформление письма должно быть в деловом стиле. Письмо начинаем с обращения: Dear Mr.

Edisson, например. Лучше найти профиль HR-а в соцсетях и обращаться к нему или к ней по имени — это 100% будет плюсом в карму!

Дальше представляемся и поясняем, почему нам интересна вакансия. Чтобы пояснить, почему на эту должность подходим только мы, расписываем всеми красками свои skills and achievements. Например, Мy security plugin for Windows browsers made their work faster.

– Плагин безопасности моего творения ускорил работу всея браузеров!

Вас также может заинтересовать: В конце письма благодарим за внимание – thanks for your attention, и что вообще будем рады ответить на любые вопросы, а то и подъехать на собеседование – feel free to contact me for more details.

Вежливо заканчиваем письмо дежурной фразой «Regards», т.е. «C уважением» / «С почтением», а нe «See you later, alligator.» Dear Mr.

Edison, I am highly interested in your position at findajob.com. – Уважаемый мистер Эдисон, я высоко заинтересован в вашей вакансии, которую я нашел на findjob.com.

In my last job I managed a $350,000 budget, with a reduction of costs totaling 15% over two years. – На прошлой работе я управлял бюджетом в 350 000 долларов, снизив затраты в общей сумме на 15% за два года.Thank you for your time. Please, contact me for any relevant information.

– Спасибо за уделенное время.

Пожалуйста, обращайтесь, если понадобится любая дополнительная информация.Regards, Andrew Wilson. – С наилучшими пожеланиями, Эндрю Уилсон.

Обратите внимание на то, что в cover letter мы уже можем писать I am, I have.

А, если вы совсем недавно достигли каких-то вершин или только что закончили курс английского, об этом можно сказать с помощью Present Perfect – I have just finished an Intermediate English course.

– Я только что закончил курс английского языка среднего уровня. Читайте также: Поговорим и о типичных ошибках при составлении резюме.

  1. Использование I am и I have все в том же разделе «Experience». Как поясняли наши носители, это дурной тон и лишняя трата символов.
  2. Указание коротких периодов работы в разделе “Experience”. Они могут отпугнуть потенциального работодателя (за исключением участия в проектной работе — в таком случае обязательно упомяните, что это был краткосрочный проект).
  3. Отсутствие сопроводительного письма. Используйте любую возможность привлечь внимание к своей кандидатуре, в том числе и cover letter.
  4. Недостаточные данные о прошлом месте работы. Это выглядит подозрительно и сразу снижает ваши шансы получить желаемую должность.
  5. Плохое визуальное оформление и сплошной текст без абзацев.
  6. Объем более 2 страниц.
  7. Сертификаты и навыки, которых нет. Все легко проверяется и, если вы указали уровень знания английского языка в резюме, например, как у нейтива, а на деле — со словарем, и то стесняюсь, вы точно попадете в неловкую ситуацию. Лучше пройти курс подготовки к собеседованию, в который входит и составление резюме на английском языке, или же бизнес курс. Кстати, у нас как раз есть такие курсы и крутые преподаватели, которые легко смогут вас подготовить и помочь в составлении резюме. Так что смело в EnglishDom.
  8. Отсутствие professional profile (спойлер о себе и том, как круты наш опыт и навыки) — так вы заставите рекрутера читать все две страницы вашего резюме.
  9. Нерелевантный опыт — не пишите, как на стройке летом работали, если хотите стать старшим финансовым аналитиком.
  10. Недостаточные контактные данные. Так ваше резюме сразу попадает в конец списка и даже есть риск, что его просто пропустят.
  • – простой англоязычный сайт-конструктор.

    Регистрация не нужна.

  • – стильный дизайн резюме. Текст добавляется прямо на шаблон, так что сразу видно, как будет выглядеть финальный PDF-файл.
  • – удобный русифицированный сайт для создания резюме.
  • .

    Есть наборы видов оформления.

    Резюме можно собрать из шаблонных фраз.

Надеемся, что наша статья поможет вам составить резюме правильно, а вот видео, которое пригодится при прохождении собеседования. Уверены, что вы сделаете правильные выводы и ответственно подойдете к составлению резюме, а также тщательно его проверите, ведь это — залог вашего трудоустройства. Успехов на пути! EnglishDom #вдохновляемвыучить

Тонкости составления Application Letter (письма — заявления на английском)

Узнав о какой-нибудь крайне важной и интересной вакансии, потенциальный сотрудник, как правило, первым делом отправляет резюме.

Тем не менее, в деловом мире уже давно существует такое понятие, как letter of application, письмо, нацеленное на получение конкретной должности с описанием личных характеристик и опыта работы.

Такое письмо заявление часто путают с резюме, но это два разных документа.

Один из частых вопросов, который можно найти в поисковиках – how to write a letter of application? Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо обозначить, какие могут быть examples of letter of application и что именно должно включать такое письмо. Особенно актуальным будет письмо заявление на работу на английском, которое будет крайне полезным при обращении в иностранную компанию.

Содержание Среди разнообразия business letters (деловых писем) general application letters for employment (заявления на работу) занимают важную роль и являются теми документами, с которыми рано или поздно сталкиваются едва ли не все соискатели.

Чаще всего такие бумаги пишутся для того, чтобы обратить на себя внимание потенциального работодателя и доказать ему или ей, что им нужен такой опытный и квалифицированный сотрудник.

Однако подобное заявление может использоваться не только как application letter for job vacancy. Письма-заявления могут составляться для разных целей — для получения должности в той или иной организации, для поступления в ВУЗ, получения стипендии.

Мы с Вами рассмотрим примеры наиболее распространенных заявлений. Так, например, example of application letter for bank teller будет составлен в деловой форме и будет подразумевать, что автор письма хорошо знаком с должностью банковского служащего и владеет всеми необходимыми знаниями и навыками в этой сфере. Это вполне может быть и не banking sphere.

Рядовой учитель может подать job application for teaching job, и многие primary teachers (учителя младших классов) и преподаватели других специальностей получают работу именно таким образом. Вот как может выглядеть application letter example для должности учителя начальных классов, если опустить точную информацию. Dear Mr. …, I’m writing to you to apply for the position of a primary teacher.

I’ve seen this vacation in … and hope that I will be suitable for this job.

My first education is …, then finished additional courses in … and worked in … for … years.

In my previous working place I was awarded as a … Your school has the reputation of a good educational establishment, and I suppose that will be able to make contribution to teaching children and become a part of your staff.

My contacts are… I hope you will consider my letter attentively. Sincerely yours, Name Переводиться этот job application sample будет следующим образом: Уважаемый …, Я пишу вам, чтобы подать заявку на должность учителя младших классов. Я увидела эту вакансию в … и надеюсь, что я моя кандидатура будет подходящей для этой должности.

Мое первое образование …, затем я закончила дополнительные курсы в … и работала в … на протяжении … На моем предыдущем рабочем месте я была награжден как … Ваша школа имеет репутацию хорошего учебного заведения, и я полагаю, что смогу внести свой вклад в обучение детей и стать частью вашего коллектива. Мои контакты … Надеюсь, вы внимательно рассмотрите мое письмо. Искренне Ваша, Имя Letters for employment, как видно из этого примера, включают не только информацию о себе, но и разъяснение, почему автор выбрал ту или иную вакансию.

В отличие от резюме, которое составляется сжато и перечисляет только основные факты, a letter of application for a job example может включать развернутое описание. Ниже представлен пример с переводом, how to create a sample of application letter от лица graphic designer: Dear Mr. …, My name is …, and for the last … years I have been working as a graphic designer in ….

Because of bankruptcy of the company we were asked to write the document of leave application form.

I am in search of work now, and your proposal aroused my interest. You as a manager are an authoritative person and can consider my proposal for the position of a full-time graphic designer. I perfectly know such programs as …, …, and …, and also have confirmation of my qualification.

If necessary, I can provide my portfolio that contains my best previous projects.

I will be happy to become the member of the team of professionals and help you with the achievement of the company’s goals. If you are interested in my candidacy, I leave my contact information: Yours faithfully, Name Этот образец переводится следующим образом: Уважаемый …, Меня зовут …, и последние … лет я работал в должности графического дизайнера в ….

В связи с банкротством компании, нас попросили написать заявление об уходе. Я нахожусь в поиске работы, и ваше предложение вызвало у меня интерес.

Вы как менеджер являетесь авторитетным лицом и можете рассмотреть мое предложение на должность штатного графического дизайнера. Я прекрасно знаю такие программы, как …, … и …, а также имею подтверждение своей квалификации.

В случае необходимости я могу предоставить свое портфолио, где отображены мои лучшие предыдущие работы. Я буду рад стать членом команды профессионалов и помочь вам с достижением целей компании.

Если вас заинтересовала моя кандидатуру, я оставляю свои контактные данные: Искренне ваш, Имя Довольно часто formal application letter используется студентами, которые хотят получить место в престижном вузе и намерены донести до администрации то, насколько сильно они хотят стать учащимися конкретного заведения. Для этого они пишут a letter to a university.

Так, college application letter обычно включает в себя описание предыдущего места обучения, информацию о себе и своих заслугах, если таковые имеются, а также обоснование, почему именно данный вуз выбран объектом автора письма. Для документа for scholarship in college sample обычно включает упоминание того, насколько сильно абитуриент нацелен на college enrollment и почему его кандидатура будет подходящей.

Обратив внимание на все особенности этих документов, можно понять, что example of a good application letter не имеет жестких рамок и зависит от самого автора.

Важно лишь соблюдать установленные деловые нормы и знать, how to fill in the document.


prinyatie-nasledstva.ru © 2021
Наверх